Блиц с актёром Сергеем Смирновым

Блиц с актёром Сергеем Смирновым

В нашей рубрике «Блиц-интервью» сегодня разговор с актёром дубляжа и театра Сергеем Смирновым. Уверяем, что этот голос вам точно знаком. Быть может, вы даже знаете этого человека в лицо. Пришло время рассказать о нём подробнее


Сергей родился 23 ноября 1982 года. Окончил Высшее театральное училище им. Щепкина. Играет в Центральном академическом театре Российской Армии. Актёр дубляжа. Сергей задействован более чем в половине спектаклей театра. Его голосом на русском языке говорят множество знакомых вам героев фильмов и мультфильмов: Эндрю Гарфилд в «Новом Человеке-пауке», Джаред Лето в «Далласском клубе покупателей», Джеймс Франко в «Апокалипсисе по-голливудски» и многие другие.

— Почему вы решили стать актёром? Как вы пришли в эту профессию, и что больше всего вам в ней нравится?

Решил стать актёром потому же, почему, вероятно, и большинство актёров. В какой-то момент просто понимаешь, что других вариантов даже быть не может. А юношеский максимализм, подростковое бесстрашие заставляют забыть об огромном конкурсе в театральные вузы, о том, что профессия эта — малооплачиваемая и одна из самых зависимых, и о прочих невзгодах, которые поджидают впереди тебя — очередного сумасшедшего, который решил посвятить свою жизнь актёрству.

smirnov_01.JPG

— В каком фильме или мультфильме впервые зазвучал ваш голос? Какие воспоминания остались у вас от этой первой работы?

Я, к сожалению, не помню свою первую «закадровую» смену. Но думаю, что это было что-то небольшое, так как актёра без опыта вряд ли посадят сразу же на озвучку чего-то большого и ответственного. Чего не скажешь о дубляже. Так случилось, что моей первой дубляжной работой стал персонаж Антонио Бандераса в фильме «Кодекс вора». Это было очень лестно и волнительно. Но на тот момент мне никто не объяснил специфику и отличие дубляжа от закадрового озвучания. Поэтому работу эту помню и ценю, но считаю это даже не «пробой пера», а шагами слепого котёнка. Что-то, наверное, удалось. Многое, увы, нет.

— Говорят, что на съёмках или в процессе озвучивания иногда случаются смешные казусы. Было ли что-то похожее в вашей карьере?

Наверняка что-то было. Но сейчас не припомню, честно сказать.

— Есть ли у вас любимый персонаж, которого вы озвучили, или, быть может, сыграли? Расскажите о нём подробнее.

Таких персонажей множество. Да почти все, наверное. Ведь в каждом из них я оставляю частичку себя, своего сердца. Были такие, которые не пришлись по сердцу по разным причинам. Не случилось совпадения с персонажем, например. Иногда, бывало, не случалось и с режиссёром найти общий язык. Но в большинстве своём каждого из озвученных мною героев я очень люблю. Особенно отмечу, пожалуй, персонажей Джеймса Франко в «Отвязных каникулах» и «Апокалипсисе по-голливудски». Франко очень крутой актёр, и озвучивать его всегда интересно. Ещё один из любимцев — это Cюмбюль Ага из сериала «Великолепный век». Это огромный проект. Мы озвучили уже более 130 серий, впереди больше 20-ти. «Великолепный век» за это время уже перестал быть просто работой, а стал неотъемлемой частью жизни каждого, кто работает над дубляжом этого сериала. И мой Cюмбюль за эти годы стал мне почти близким родственником. Люблю Кромешника из мультфильма «Хранители снов». Ну и, разумеется, особенное место в сердце занимает Питер Паркер и его альтер-эго Человек-паук.

smirnov_02.jpg

— Кого вам бы хотелось сыграть или озвучить (в том числе и из персонажей уже вышедших фильмов)? Почему?

Я фаталист по жизни. Это относится и к работе. Считаю, что моё — то моё, если уплыло другому — значит, было не моё. Поэтому никогда не мечтаю о ролях.

— Ходят слухи, что актёры мало отдыхают. Это действительно так? А как любите отдыхать именно вы?

Это кто же распускает такие слухи? Мало отдыхают только те актёры, которые много работают. Есть актёры, которые отдыхают более чем достаточно. Профессия коварная. Она может превратить тебя в рабочую лошадь, а может устроить тебе вечный отдых вопреки твоему желанию. Я работаю много. Совмещаю плотную занятость в театре с работой в озвучке. Устраивать себе выходные удаётся в лучшем случае пару раз в месяц. И тогда я либо встречаюсь с друзьями, либо просто сплю. Ничто так не может восстановить мои силы, как пара-тройка часов дневного сна. Отдыхать «по-крупному» люблю в красивых городах или на море. Стараюсь впитать за такие каникулы побольше позитивных эмоций, которые придают силы в течение всего рабочего сезона.

— С чем вам больше всего нравится работать: с «закадром» или дубляжом? Почему?

Больше всего мне нравится работать с хорошим материалом. И не важно — «закадр» это или дубляж. Если это классный фильм или интересная «документалка», то «закадр» писать — одно удовольствие. Правда, именно в «закадре» чаще всего встречается всякая дрянь, после которой хочется рот помыть и забыть то, что писал, как страшный сон. Из явных преимуществ дубляжа, пожалуй, лишь то, что, как правило, там текст выверен лучше и готов к работе. «Закадровые» переводы зачастую приходят такие, что приходится самостоятельно редактировать материал по ходу записи. Возникает некоторое раздражение, когда нужно выполнять не свою работу.

— Кого из современных режиссёров озвучивания вы бы могли отметить и почему?

Всеволод Кузнецов, потому что это всегда интересно. Наталья Федотова, потому что это всегда надёжно. Михаил Тихонов, потому что это всегда тонко. Ярослава Турылёва, потому что она — легенда.

smirnov_03.jpg

— Что бы вы могли пожелать читателям легендарного журнала «Лошадь и гончая»*?

Признаюсь, впервые слышу об этом легендарном журнале. Но читателям пожелаю ходить в кино, любить кино и всегда уметь отличить кино от одного созвучного ему словечка.

* «Лошадь и гончая» — вымышленный журнал из фильма «Ноттинг Хилл» 1999 года. Часто используется киножурналистами в качестве издания, обобщающего всех любителей кино.

comments powered by HyperComments

последние материалы в разделе "Кино"